欢迎大家继续来“读地名,学粤语”!!
今天我们来进入这个系列的最后一期--美洲与大洋洲。
首先我们来看看和美洲相关的国家和城市:
美洲mei5zau1北美洲bak1mei5zau1南美洲naam4mei5zau1中美洲zung1mei5zau1拉丁美洲(拉美)laai1ding1mei5zau1(laai1mei5)美国mei5gwok3加拿大gaa1naa4daai6墨西哥mak6sai1go1尼加拉瓜nei4gaa1laai1gwaa1洪都拉斯hung4dou1laai1si1哥斯达黎加go1si1daat6lai4gaa1巴拿马baa1naa4maa5古巴gu2baa1海地hoi2dei6牙买加ngaa4maai5gaa1巴西baa1sai1阿根廷aa3gan1ting4秘鲁bei3lou5智利zi3lei6哥伦比亚go1leon4bei2aa3玻利维亚bo1lei6wai4aa3乌拉圭wu1laai1gwai1委内瑞拉wai2noi6seoi6laai1主要城市:
华盛顿waa4sing6deon6纽约nau5joek3波士顿bo1si6deon6三藩市saam1faan1si5洛杉矶lok6saam1gei1多伦多do1leon4do1温哥华wan1go1waa4墨西哥城mak6sai1go1sing4里约lei5joek3小编补充:
1“秘鲁”“委内瑞拉”和前几期讲的“瑞典”“瑞士”等情况类似,也是粤语发音更接近原文(这里应该是更接近西班牙语)。
2“三藩市”这个粤语的习惯说法应该是“音译加意译”(即音译SanFrancisco然后加上通名“市”)。
最后来看一下大洋洲国家和主要城市:
大洋洲daai6joeng4zau1澳洲ou3zau1新西兰/纽西兰san1sai1laan4/nau5sai1laan4东加dung1gaa1所罗门so2lo4mun4关岛gwaan1dou2雪梨syut3lei4惠灵顿wai6ling4deon6奥克兰ou3hak1laan4小编补充:
1在粤语中很少讲“澳大利亚”,基本上都习惯称为“澳洲”。
2“雪梨”“东加”就是普通话的“悉尼”“汤加”,属于粤语音译。
到这里,为期差不多五个月的“读地名,学粤语”就全部讲完了。从省份到城市,从中国到世界,地名文化如此多元,而部分地名的粤语说法和普通话不同但是更贴近原文。这就是地名文化的丰富多彩。
环游世界的旅程告一段落了,但是探索仍在继续......
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇